生物化学双语教学改革初探
发布时间:2022/06/22 阅读数:
生物化学双语教学改革初探
陈美霞,阮少江*,郑世仲,张承康,高 文
宁德师范学院生命科学学院, 福建 宁德352100
[摘 要]高等院校教育中实施“课程思政”是落实立德树人根本任务、全程育人和高校专业素质人才培养的重要环节。生命科学迅猛发展,新知识不断涌现,学科交叉在生命科学研究中日益显示其强大活力。生物化学对于生命科学的发展起着重要的引领作用,探索课程思政的理念与专业教学的有效融合,在实践中不断改进教学模式,本文以宁德师范学院生物技术专业近几年对生化双语教学的一些经验进行了总结,为今后继续开展双语教学提供一些新的思路和方法。
[关键词]生物化学;双语教学;改革
[基金项目]2019年度宁德师范学院校级项目《生物化学》课程思政(SZ2019110);2018年度宁德师范学院校级项目《生物技术专业综合改革》;2016年度宁德师范学院校级项目《生物化学双语教学改革模式探索》(2014104)
[作者简介]陈美霞(1983-),女,山西忻州人,博士,生命科学学院,副教授,研究方向:生物化学与分子生物学;阮少江(1965-),男,福建宁德人,硕士,生命科学学院,副教授(通讯作者),研究方向:生物化学。
[中图分类号] G642.0 [文献标识码] A
2001年教育部下发关于在高等院校的生物技术、信息、金融等学科的教学中实施双语教学的意见以来[1],纷纷在相关学科实施双语教学。根据学校、教师、学生、讲授内容综合考虑,生物化学历来是生物技术专业学生挂科率最高的一门课程,这门课程作为双语课程试点,本身就存在很大难度。但是这门课程的基础理论已渗透到生命科学的几乎所有领域,要求教师对新知识及时更新,掌握最新学术动态,阅读教材相关知识的国内外文献、报刊。如果教师专业英语水平欠缺,就难以获取最新知识,影响教学效果。教师也要注意在传授专业知识的同时,坚持把立德树人作为中心环节,把思政内容贯穿整个教学过程,不仅要让学生掌握知识,同时帮助他们树立正确的人生观、世界观、价值观[2]。
1. 双语教学的内涵
“双语教学”指除去母语教学之外,还需运用另外一门语言作为主要的课堂交流用于进行非语言学科的教学工作,在当前阶段英语是较为常见的第二语言。一般来说双语教学的模式可以分为三种,第一是沉浸式双语教学,也就是在学校教学工作中完全采取第二语言进行教学活动,而不使用母语进行;第二是保持式的双语教学,这一教学方式是在课程开始之初采取母语进行教学,之后在一些其他的深层次教学中逐步采取外语教学的方式;第三种是过渡性的双语教学,也就是先采取母语教学后采取外语教学的方式进行。对于我国的国际发展环境来说,并不是中外并重的发展方式,因而在我国当前阶段的教学活动中一般只是采取部分外语教学的方式进行,而不绝对排除汉语教学行为,这样的教学方式避免了学生由于对于语言知识的不理解造成对于相关知识的不理解,进而迟滞相关的教学活动进程,这样的方式在能够帮助学生直观、快速的理解相关的教学内容的基础之上,也在一定程度上降低了教学的难度。而有计划、有针对性的双语教学,保证了学生正常的学习效率,同时也能够加强重点教学内容的突出,对于其中的概念、内容、难点等方面内容,采取双语教学的方式,帮助学生明确相关的知识点,尽可能帮助学生在专业知识与语言表达能力两方面掌握相关的教学内容。
2. 生物化学双语教学现状分析
2.1 缺乏相应的资格审查
专业教师英语表达水平与生物化学专业英语的表达水平在很大程度上影响着授课教学质量,相对来说高水平的教师队伍在很大程度上也能够提升双语教学工作的进度和效率,而教师专业英语表达知识的匮乏或者标准化的发音,在很大程度上限制了相关教学工作的开展和进行。就我院授课教师而言,教学水平相对来说有一定的改善和提升,但是口语表达水平较低,造成难以胜任高质量生物化学双语教学的小组。当前阶段对于高校教师双语教学的资格审查体系建设并不完善,也造成不同学校生物化学教师的水平参差不齐,影响了教学效果。
2.2 缺少相应的教材
除去师资队伍的建设之外,在当前阶段生物化学双语教材的缺乏也在一定程度上迟滞了双语教学工作的发展和进步。在当前社会发展背景下,生物学知识的发展速度不断加快,如果授课教师没有及时更换新版教材,在一定程度上造成学生在课堂上学习的知识与实际情况严重脱节。
2.3 教学方式单一
教学方式的选择在很大程度上也是影响教学效果的重要因素,当前阶段生物化学教学都是依照教师为中心的传统教学方式,教师将准备好的教学内容进行展示和陈列,之后对照相应的英文解释进行讲解,或者是进行逐句的翻译。这样的教学方式,在很大程度上降低了教学质量和教学效果,也造成了教学时间的浪费。针对于这一现象,教师可以结合学生的实际学习状态,选择和设置不同的教学方式,加强和调动学生参与生物化学双语教学的积极性,不断发挥学生学习的主动性,还可以建设英语园地、英语讲座等活动,多方位、多层次的加强学生们在学习过程中对于第二语言的学习和运用,进而取得较好的教学效果。
3. 如何开展生物化学双语教学
21 世纪既是生命科学的世纪 , 更是信息化世纪 , 信息的 落后就是科技的落后 , 而英语是大多数科技信息的载体。世 界上权威的医学期刊、书籍基本上都是使用英语出版 , 国际 学术会议也是使用英语。 学生用双语学习专业课程 , 不仅为英语学习本身提供了 环境和机会 , 也深化了对专业课的学习 , 是培养国际型人才 的重要途径 [1]。 生物化学作为生命科学研究领域的带头学科 , 在近二、 三十年中取得了一系列的重大成就 , 但长期以来 , 生物化学 课程教材基本上是沿用传统的中文教材 , 教学内容变化不多 , 部分内容滞后于学科的快速发展。 因此应用英文教材的双语教学可以使学生更快速地触摸 到国外生物化学的最新理论和技术 , 追踪学科发展的动态和 进展 , 提高学生学习生物化学的兴趣 , 使生物化学的学习真 正做到与时俱进。
3.1 教材的选用
二类本科院校师资力量比较薄弱,要开展双语教学,就会面临更大的困难,首先要选择恰当的教材。有的学者认为双语教学课程就应当使用英文原版教材,也有学者认为目前销售的双语教学教材多是在原版教材的基础上, 经过国内教师适当删减而出版的。每个学校学生基础不同,教学侧重点有所差别,一样的教材难以满足需求。合适的教材应该是该领域专家对原版经典教材进行改编, 针对学科教学规范和教学大纲,选取适合我国教学的章节并对关键知识进行汉语注释,形成双语教材,适应我国目前双语教学的需要[3]。结合实际情况,首先在教材选用上使用中英文教材相结合,选用杨丽萍主编的《 生物化学简明教程 》中文教材和Hames, B.D.Hooper 主编的《Instant Notes in Biochemistry》外文教材,授课教师根据教学的实际内容,在学期初将将讲授内容编写了讲义,关键词采用中英文标注方式,难以理解的机理部分采用中文,分发给每位学生,便于提前预习。对于教师而言也要明白教材不是教学内容的唯一载体,并不能体现教学内容的全部,教师仅是用教材教而不是教教材。因此教师需要备课充分,参阅多本教材,教辅资料,最终实现自己的教学目的,达到预期教学效果。
3.2 师资队伍的培养
教学过程本身就是一个学习与发现相结合的过程,俗话说打铁还需自身硬,教师自身水平影响着教学质量,这就要求教师本身要不断学习,不断提高自身的专业水平和教学艺术。对于担任双语教学的授课老师而言,教师的英语水平直接影响着授课质量,因此我们通过以下途径来提升自己的英语专业水平,首先参加了广东外国语大学与福建师范大学联合的高等学校教师出国英语水平课程,经过专业的外语院系进行培训,进一步提高听、说、读、写能力。其次授课教师团队本身承担国家、省、市各类型科研项目,讲授相关内容的时候将科研成果引入课堂,只有不断提高自身的专业素质和教学水平,才能时时掌握学科前沿动态,阐述科学家对于知识的发现、应用历程,有助于培养学生实事求是、顽强拼搏、永不言弃的科学态度,热爱生命热爱生物学。教师团队经常参加国内外组织的教学会议,与同行积极探索授课经验,不断丰富自己的教学经验。最后在学校政策允许的情况下,引进具有海外背景的专业教师,鼓励教师赴国外进行访问交流,提高教学团队的整体教学能力,为今后更好地开设双语课程做好准备。
3.3 充分利用现代化教学多媒体,师生共同学习
目前我们均采用多媒体技术为主的授课方式,教师在制作课件的时候尽量将声音、动画、文字、图像集为一体,对于复制、转录、翻译等动态过程可以引用国外网络视频,教师配以中文解释,避免枯燥。通过引入现实生活中的事例,案例式的教学吸引学生思考。在课时受限的情况下,探索线上线下教学方式,不断优化教学设计,在基础知识传授的同时,更要引导学生自主学习。Hoffmann结合自己多年的教学经验,提出了学习小组的协作式学习方式,有助于相互补充、理解[4]。教师团队充分利用学习通软件,课前上传授课内容PPT、具体任务、背景资料、前沿文献,充分发挥学生在学习中的主体作用,从“要我学”转变为“我要学”。充分利用这一平台,学生提出的问题可以由教师解答,也鼓励学生之间互相讨论,教师做最终答疑。有效整合现有国家精品课程、MOOC资源,对于部分知识点可以借助这些现有的资源向学生展示,但是不能完全依靠,将现有视频扔给学生,教师仅负责点击播放,一定要向学生阐述清楚其中的机理,不能流于形式。
3.4 课程思政内容渗透到教学内容和教学方法,培养家国情怀
双语教学是一种教学模式,教学语言只是手段,让学生掌握生化知识毕竟是教学的首要目的,汉语与英语的有机结合是关键[5]。我们采用以母语为主的渗透式混语来授课,首先让学生了解一些每章节中的关键专业词汇,具体复杂的机理中文讲授,根据每章节实际授课内容进行调整中英文的使用比例,让学生掌握具体知识,避免盲目追求形式。教学前期主要内容是物质的基本组成、结构、功能,采用维持型双语教学法,课堂中主要以汉语为主,讲述科学家的典型事迹和科学发现史,培养学生日后严谨的科学态度、坚韧不拔的科学精神以及服务社会的责任感。教学中期主要讲授几大物质合成代谢、分解代谢、相互转化,采用过渡型双语教学+小组专题教学方法,课堂中的英语比例逐渐增加,对一些较易的内容逐步采用全英语的讲解方式,对一些难点问题仍主要采用汉语讲解。学生提前查阅了高血糖、高血压、高血脂、高血氨的案例,准备充分,小组汇报教师进行点评总结。案例式的任务驱动教学模式在知识传授的同时让学生树立健康的生活方式,合理饮食,合理锻炼,达到健康身心的目的。教学末主要讲授遗传信息的复制、转录、翻译、调控内容,这部分内容相对来说简单,学生接触的报道也多,尝试浸没型双语教学,根据学生的掌握程度逐步提高英语比例。结合CRISPR-Cas9基因编辑技术,树立学术道德诚信的价值观;结合新冠病毒的表达,树立个人、他人、社会与国家的关系,家国情怀,国之强大。最终通过汉语和英语的有机整合,使学生在掌握生物化学知识的同时,提高用英语表达和用英语思考生化知识的能力,同时让学生坚定理想信念,强化使命担当,自觉把个人的理想追求融入国家和民族的事业。
3.5改变单一考核方式
根据本门课程的性质,改变以往按照期末考试成绩定终身的做法,注重过程性考核评价。在教师讲授为主的课堂上,注重考查学生的表现、参与度,引导学生线下学习课堂互动,这部分内容占10%。结合授课内容学生自行选择章节,通过资料查询、调查、问卷、观察研究、实际操作等方法获,整理成PPT以小组的形式汇报,成绩评定过程既包括教师评分,也包括其他小组同学给出的成绩,这部分比例为30%,教师对每组同学的讲述内容、PPT准备情况、讲授效果进行点评,不足部分加以补充,学生既巩固了所学知识,又锻炼了与人交流、合作、获取信息的能力。文献导读以小组形式进行汇报,这部分内容占10%,初步培养学生阅读文献的基本能力。期末试卷为英文卷,这部分比例为50%,鼓励学生用英文作答但不做强制要求,一定程度上锻炼学生英文写作能力。最后教师也向上一年学生开放实验室,申请作为这门课程的实验助手,准备实验、辅助教师指导学生、参与教师科研等多种方式,将课堂所学的理论知识转变为实践,提高学生的生化实操。
4. 结束语
双语教学是一个系统工程,涉及到学生、教师、教学管理等各要素,总体上要以学生专业知识与外语能力的 双赢为教学目标,只有在整体上各个要素关系不断协调整合,才能保证双语教学效果最优化的实现。考虑到我院生物技术专业学生整体上水平不均衡,没有条件实现《生物化学》双语课程全班覆盖,因此每年在大二学期初,根据自荐、考试选出30名学生组建新班级进行双语授课。学生人数的控制,有利于课堂上教师与学生之间的互动,这部分同学英语基础较好,也愿意尝试英语进行沟通,不会因为语言限制专业知识的吸收,整体而言教学效果良好。通过改革我们也意识到这是一项持续的工作,必须有全面、长期的规划,在具体实施过程中,要科学、有计划地进行,相信随着实践经验的积累、教学方法的改进,我们的双语教学也将不断得到改进和完善,最终做到专业课程与思政教育同向同行,知识传授、能力培养、价值塑造的有机统一,从而培养社会主义合格建设者和可靠接班人。
[参考文献]
[1] 中华人民共和国教育部. 关于印发《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》的通知(教高[2001]4号). 北京:北京师范大学出版社, 2001.
[2] 高德毅,宗爱东.从思政课程到课程思政:从战略高度构建高校思想政治教育课程体系[J].中国高等教育,2017(1):43-46.
[3] 史艳红.解决高校双语教学中矛盾的方法与途径[J].山西财经大学学报,2007,10(4):52-54.
[4] Hoffmann R, McGuire S Y. Learning and teaching strategies. American scientist, 2010, 98(5): 378-382.
[5] 姚晓艳, 段会川, 刘伟. 双语教学教材建设的探讨[J].科技情报开发与经济,2006,16(7):246-247.
Permeability-based bilingual teaching of biochemistry
Chen Meixia, Ruan Shaojiang*, Zheng Shizhong, Zhang chengkang,Gao Wen
Ningde Normal University, College of Life Sciences, Ningde, Fujian 352100, China
Abstract: The realization of “curriculum ideological and political education” is an important measure to practice the fundamental task of establishing moral integrity and educate people in the whole process of professional quality talents in universities. Life science has been developing rapidly with plenty of new knowledge emerging, and the interdisciplinary interaction of different subject shows an important function in life science increasingly. How to integrate of ideological and political education in biochemistry curriculum, continuously improve the teaching mode in practice is very important. We summarize the experience of bilingual teaching for biochemistry in Ningde Normal University of biotechnology major, including teaching purpose, improvement of teacher,s quality, teaching methods and evaluation mechanism, which will provide new ideas and methods for bilingual teaching in our school.
Key words: Biochemistry; Bilingual teaching; Reform